на предыдущую страницу

Раздел: 8 ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
Подраздел: 82 Художественная литература. Литературоведение

  УДК:
О-31

Овидiй.

Героини / перевод с латинскаго Д. Шестакова. - Казань : Типо-литографiя Императорскаго Университета, 1902. - 157 с.

Сигла хранения: фрк

Введение   


Аннотация:

Из предисловия: «Предлагаемый перевод «Героинь» Овидия неровен в художественном отношении. Знакомый с подлинником читатель согласится, что это неравенство перевода невольно последует неравенству, в художественном смысле, самого подлинника. Плод молодой и неопытной еще руки, «Героини» являют все признаки высокого таланта – в щегольском по отделке и вкрадчивом по звуку стихе, в обилии и изяществе образов, в бесспорной красоте и поэтичности многих отдельных эпизодов, в выборе и композиции которых чувствуется уже будущий автор «Метаморфоз». Но сколько в них, рядом с этим, холодной и ненужной риторики, сколько бледных, растянутых мест, исключительно внешнее совершенство которых не имеет в себе ничего, что могло бы воздействовать сколько-нибудь возбудительным образом на переводчика.

Как редко каждое отдельное стихотворение сборника представляет одно безукоризненное, художественное целое.»


 

на предыдущую страницу